Book, screen, stage, festival & event reviews

French Reader on the Cumulative Method by Adolphe Dreyspring

Book Name:
French Reader on the Cumulative Method
Book info:
French Reader on the Cumulative Method French Reader on the Cumulative Method The story of Rodolphe and Coco the Chimpanzee Adolphe Dreyspring by Adolphe Dreyspring
Book Size:
54,630 / 225 pg
Mnybks.net:
24696
Publisher:
gutenberg.org
Date of Addition:
1892
Copyright Date:
1892
Copyrighted By:
Adolphe Dreyspring from gutenberg.org
Adult content:
No
Language:
French
Categories:
Language, Instructional, Short Story Collection
Grade Levels:
PC
Submitted By:
Admin
NIMAC:
French Reader on the Cumulative Method French Reader on the Cumulative Method The story of Rodolphe and Coco the Chimpanzee Adolphe Dreyspring by Adolphe Dreyspring is a free eBook downloads for your Kindle, iPad/iPhone, computer, smart phone or ereader.

Reviews of French Reader on the Cumulative Method (1 reviews)

5 - No Rating Yet

French Reader on the Cumulative Method by Adolphe Dreyspring description:

One of the designs of the story is the bringing out of prominent grammatical features, such as different classes of verbs, force and value of prepositions, use of adjectives, presentation of lucid syntactical adjustments, and enough of idiomatic expressions to pave the way into a more natural flow of the language, and thereby wean gradually from a too English literalness.

La servante qu'aurait-elle fait si elle avait pu? etc.

MISCELLANEOUS. 1. Qui crie? 2. Pourquoi a-t-il crié? 3. Qui frappe-t-il? 4. Avec quoi a-t-il frappé? 5. Qui mordra-t-il? 6. Avec quoi a-t-il mordu? 7. La servante avec quoi le peignera-t-elle? 8. Qui s'est débattu?

Page 12.

[Illustration: Fig. 19.] [Illustration: Fig. 20.] [Illustration: Fig. 21.]

(struggled) sous l'opération. Dans sa rage il brisait[19] les verres, les tasses, les assiettes, et même il enfonçait les fenêtres. A table il mangeait comme un petit pourceau, et il tenait[20] de la main gauche cuillère ou fourchette, et quelquefois même il mangeait avec les doigts, et quand il avait fini, il les léchait[21] et puis les essuyait à ses habits. Naturellement, il ne pouvait être autrement. Tant qu'il fut malade, ses parents et sa nourrice firent leur possible pour ne pas le contrarier (in order not to cross him).

3.



Comments are closed.